40 questions about Bible translation / (Record no. 1612)
[ view plain ]
| 000 -LEADER | |
|---|---|
| fixed length control field | 04903cam a2200433 i 4500 |
| 001 - CONTROL NUMBER | |
| control field | data |
| 005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
| control field | 20260322212109.0 |
| 008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
| fixed length control field | data |
| 035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
| System control number | 23744766 |
| 010 ## - LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER | |
| LC control number | 2024441339 |
| 020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
| International Standard Book Number | 9780825447501 |
| 020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
| International Standard Book Number | 082544750X |
| 035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
| System control number | (OCoLC)1399435910 |
| 040 ## - CATALOGING SOURCE | |
| Original cataloging agency | IMD |
| Language of cataloging | eng |
| Description conventions | rda |
| Transcribing agency | IMD |
| Modifying agency | DLC |
| -- | BDX |
| -- | CDC |
| -- | NVS |
| -- | OCLCF |
| -- | OCLCO |
| -- | MNK |
| -- | MSV |
| -- | OCLCO |
| -- | DLC |
| 042 ## - AUTHENTICATION CODE | |
| Authentication code | lccopycat |
| 050 00 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER | |
| Classification number | BS449 |
| Item number | .S755 2023 |
| 082 04 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER | |
| Classification number | 220.4 |
| Edition information | 23 |
| 100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
| Personal name | Strauss, Mark L., |
| Dates associated with a name | 1959- |
| Relator term | author. |
| 245 10 - TITLE STATEMENT | |
| Title | 40 questions about Bible translation / |
| Statement of responsibility, etc. | Mark L. Strauss ; Benjamin L. Merkle, series editor. |
| 246 3# - VARYING FORM OF TITLE | |
| Title proper/short title | Forty questions about Bible translation |
| 264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
| Place of production, publication, distribution, manufacture | Grand Rapids, MI : |
| Name of producer, publisher, distributor, manufacturer | Kregel Academic, |
| Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | [2023] |
| 300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
| Extent | 352 pages : illustrations ; |
| Dimensions | 23 cm |
| 336 ## - CONTENT TYPE | |
| Content type term | text |
| Content type code | txt |
| Source | rdacontent |
| 337 ## - MEDIA TYPE | |
| Media type term | unmediated |
| Media type code | n |
| Source | rdamedia |
| 338 ## - CARRIER TYPE | |
| Carrier type term | volume |
| Carrier type code | nc |
| Source | rdacarrier |
| 490 1# - SERIES STATEMENT | |
| Series statement | 40 questions series. |
| 504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE | |
| Bibliography, etc. note | Includes bibliographical references and index. |
| 505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
| Formatted contents note | Part 1: The Necessity, Goals, and Methods of Bible Translation -- Why do we need Bible translation? -- What should be the goals of Bible translation? -- What are the main philosophies or methods of translation? -- What are the strengths and weaknesses of formal equivalence? -- What are the strengths and weaknesses of functional equivalence? -- Are there approaches that go beyond formal and functional equivalence? -- Part 2: Preparing to Translate -- Which books should be included in a Bible version? -- Which manuscripts should a Bible version follow? -- What other decisions must translators make? -- Part 3: Challenges for Translators -- A. Lexical Issues -- What are the Challenges of Translating Words? -- What are the challenges of translating collocations? -- B. Figurative Language -- What are the challenges of translating idioms? -- What are the challenges of translating poetry and metaphorical language? -- What are the challenges of translating other figures of speech? -- C. Cultural differences -- What are the challenges of translating implicit material? -- What are the challenges of translating euphemisms and other cultural features? -- What are the challenges of translating weights, measures, money, and time? -- D. Gender issues -- What are the issues related to gender language in Bible translation? -- What are the main translation issues in the gender-language debate? -- What are some controversial issues related to gender translation? -- E. Issues of Style, Structure, and Format -- How do translators determine chapters, verses, paragraphs and sections? -- What challenges arise in translating language related to God? -- Part 4: The History of (English) Bible Translation -- What were the earliest translations of the Bible? -- What were the earliest English translations of the Bible? -- What is the King James Version, and how did it come to be? -- Is the King James Version the most accurate English version today? -- What's wrong with the NT manuscripts behind the King James Version? -- When was the King James Version revised and why? -- What have been the main Roman Catholic Versions of the Bible? -- What were the earliest natural-language English versions? -- Part 5: Contemporary English Versions -- What are the most popular formal equivalent versions today? -- What are the most popular functional equivalent versions today? -- What are the most important mediating versions today (apart from the NIV)? -- What is the most popular English-language Bible today? -- Which versions blur the line between translation and commentary? -- Which versions most radically recontextualize the Bible? -- Part 6: International Bible Translation -- What are the main Bible versions in the world's major languages? -- How many languages still need a Bible, and who is doing this work? -- What are some of the challenges faced by international Bible translations? -- Wat is the controversy in translating "Son of God" in Muslim contexts? |
| 520 ## - SUMMARY, ETC. | |
| Summary, etc. | "The importance of Bible translation in historic and contemporary Christianity cannot be overstated, with millions around the globe reading and studying the Bible in their own language. Mark Strauss answers a wide range of questions about this essential reality of the Christian faith. 40 Questions About Bible Translation addresses questions related to the process and history of Bible translation; Bible versions and international translation efforts; and the multifaceted challenges in translating the Bible."--Back cover. |
| 630 00 - SUBJECT ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE | |
| Uniform title | Bible |
| General subdivision | Translating. |
| 630 00 - SUBJECT ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE | |
| Uniform title | Bible |
| General subdivision | Versions. |
| 630 06 - SUBJECT ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE | |
| Uniform title | Bible |
| General subdivision | Versions. |
| 630 06 - SUBJECT ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE | |
| Uniform title | Bible |
| General subdivision | Traduction. |
| 630 07 - SUBJECT ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE | |
| Uniform title | Bible |
| Source of heading or term | fast |
| 830 #0 - SERIES ADDED ENTRY--UNIFORM TITLE | |
| Uniform title | 40 questions series. |
| 906 ## - LOCAL DATA ELEMENT F, LDF (RLIN) | |
| a | 7 |
| b | cbc |
| c | copycat |
| d | 1 |
| e | ncip |
| f | 20 |
| g | y-gencatlg |
| 925 0# - | |
| -- | acquire |
| -- | 1 shelf copies |
| -- | policy default |
| Withdrawn status | Lost status | Damaged status | Not for loan | Home library | Current library | Shelving location | Date acquired | Total checkouts | Full call number | Barcode | Date last seen | Price effective from | Koha item type |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Institut Protestant de Théologie | Institut Protestant de Théologie | General stacks | 22/03/2026 | 220.4 | LOC-IPT-00003 | 22/03/2026 | 22/03/2026 | Books |